福島第一原発から漏れた放射性物質が北風にのって東葛にさしかかったとき、無残にも雨雲とぶつかりました、そして生まれたのがホットスポット柏市です。
    • 09«
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • 13
    • 14
    • 15
    • 16
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • 22
    • 23
    • 24
    • 25
    • 26
    • 27
    • 28
    • 29
    • 30
    • 31
    • »11
    -------- (--) | 編集 |
    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。

    2012-03-06 (火) | 編集 |
    A year is about to pass since the Nuclear accident at Fukushima.

    Radioactive substance have fallen even to the city of "KASHIWA", 200 km away from the plant.

    The airborne radiation dose in this city exceeds 0.23μSv/h at 1m above ground level.



    Japan is a country where a large number of people live on a small amount of land.

    It is not feasible to evacuate everyone living in areas contaminated by radioactive substances, nor is it feasible to properly decontaminate all those affected areas.

    The people of our city have lived their days with fear and uncertainty.



    We, with our children, realized one day.

    Instead of waiting for someone, let us start decontaminating the affected areas with our own hands.


    The priorities of a country driven by capitalism does not necessarily match the priorities of the lives of their people.

    But we can, with our own hands, fight the radiation.



    We have the freedom to evacuate, the freedom to stay and fight, and the freedom to give up.

    The meaning of true freedom, is "to be able to make that choice", and the "freedom to endeavor" towards that.



    We created a decontamination team of volunteers, the Wanwan Brigade.

    And we started decontaminating our city by ourselves.

    Not long after, the local municipality offered their assistance.

    Not long after, the local chamber of commerce offered their assistance.

    And so, the community decided to fight against the radiation with our own hands.


    No matter the generation, the adults are responsible for protecting the children.

    It is easy to pass judgement or criticize, but that can be done later.

    The adults are working to decontaminate, to protect the lives of the children from the "clear and present danger".


    Waiting will not make this tragedy go away.

    We have decided to use the strength of regular citizens to tackle this radiation.

    The Wanwan Brigade will use our own hands, and dig the ground with our own shovels, instead of just "praying" for something to happen.

    The Japanese of our generation still carry the bravery to stand up, the strength to make a difference.



    Making impossibility into possibility comes from having in our hearts the will to make the difference.



    From the people of Japan, the nation of the Nuclear disaster, to the people of the world.
    ========================================

    o0800059811821925750.jpg

    o0788047811627883AAAAA.jpg

    o0395043511627BBBBB.jpg

    ※We also await your messages of encouragement※

    にほんブログ村 地域生活(街) 関東ブログ 柏情報へ

    ライセンス017

    Sora2_20120306015519.jpg
    スポンサーサイト

    コメント:
    この記事へのコメント:
    No title
    英語での文章すごいです!世界中の人がこの記事を読んでくれるとうれしいなあ~。

    こーちゃんかわいいですね。いとおしい感じが写真から伝わってきます。そして僕もへっぴり腰で写真に写ってるw
    2012/03/06(火) 04:52:29 | URL | shinichi #-[ 編集]
    Re: No title
    > 英語での文章すごいです!世界中の人がこの記事を読んでくれるとうれしいなあ~。
    >
    > こーちゃんかわいいですね。いとおしい感じが写真から伝わってきます。そして僕もへっぴり腰で写真に写ってるw

    僕は英語だめなので、日本語の文章をなおしてもらいましたー^^
    世界の人達から、すごくたくさんのエールをもらった1年でした。
    だから僕たちもエールで返そうと思いました。
    2012/03/07(水) 02:49:12 | URL | こーちゃんパパ #-[ 編集]
    コメント:を投稿する
    URL:
    コメント:
    パスワード:
    非公開コメント: 管理者にだけ表示を許可する
     
    トラックバック:
    この記事のトラックバック URL
    この記事へのトラックバック:
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。