福島第一原発から漏れた放射性物質が北風にのって東葛にさしかかったとき、無残にも雨雲とぶつかりました、そして生まれたのがホットスポット柏市です。
    • 06«
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • 13
    • 14
    • 15
    • 16
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • 22
    • 23
    • 24
    • 25
    • 26
    • 27
    • 28
    • 29
    • 30
    • 31
    • »08
    -------- (--) | 編集 |
    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。

    2011-07-09 (土) | 編集 |
    Hello World
    I'm "ko_chan_PAPA"
    live in KASHIWA-City Japan

    Do you know FUKUSHIMA ?
    Do you know KASHIWA ?

    This is another Radioactivity problem Story in Japan

    In Japan. The KASHIWA city is called a "HOT SPOT!"
    It means "Place" of high radiation. Excluding Fukushima
    It means "Place" where support of radiation protection is not received by government
    The municipality that should defend the citizens doesn't act either.

    It is one example as follows.
    When the official opinion of the municipality was announced, the citizens of KASHIWA were disappointed at it.
    because there is a shocking comment in the announcement.

    Dr. Nakamura who was advising the KASHIWA city said.
    1 The radiation poisoning of the atmosphere of the 1960's was 10000 times as awful as that of present.
    (If it is true, 24000mSv/Year!!)

    2 There is no right to make noise excluding the person in Fukushima.
    Because the person in Fukushima is more miserable.

    And, the mayor did an improper remark by his blog.
    3 "People who talk about the radioactivity problem on Twitter" have a character problem, and it is not possible to find employment because of that.



    It is prevented by "Tradition of Japan" and "Problem of money" though we will remove the radioactivity by ourselves.
    For us to be able to do now is to keep telling this problem by Twitter

    After FUKUSHIMA,
    It is the very misery of a lot of people.

    However, the situation has worsened fast. It is not a disaster of nature, and has been brought by person's malice.


    スポンサーサイト

    コメント:
    この記事へのコメント:
    No title
    英語力に拍手!

    当方読めませんので内容は気合で把握しました。
    今の日本を海外にも知って欲しいですね!
    2011/07/14(木) 13:24:47 | URL | ミドユー #LQmKOkz.[ 編集]
    Re: No title
    ぎくーーw
    全部エキサイト翻訳様がやってくれたので
    私は何も。。。英語わかりませんです。。。

    ただ、世界の反応をみてみたくて
    それで、まちがってなさそうなら世界に情報発信しようとおもっています。

    だれか英文チェックおねがいーーw
    2011/07/14(木) 21:01:08 | URL | こーちゃんパパ #-[ 編集]
    No title
    かってにハッシュタグみたいなの作るときってどうするんだろう。。。
    世界に情報発信するのって難しい。
    2011/07/14(木) 21:30:15 | URL | こーちゃんパパ #-[ 編集]
    コメント:を投稿する
    URL:
    コメント:
    パスワード:
    非公開コメント: 管理者にだけ表示を許可する
     
    トラックバック:
    この記事のトラックバック URL
    この記事へのトラックバック:
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。